No tõega. Jagas nv elanikele uued kodukorras ja põhikirjad kätte. P helistab üks tädi ja nõuab seda kõik vene keeles ja kui ta seda ei saa, siis tema kuskile alla ei kirjuta. No ma väga vabandan, et ma nii palju vk keelt ei oska ja tõlketeenusele ühistu raha ei tahaks raisata, kuna see ei ole tava tekst vaid väga terminoloogiline mis omakorda kahekordistab hinna. Väike googeldus annab, et 52 olulisemat seadust on vaid vene keelde tõlgitud. Uus kü mõeldud seadust mitte, kuna see pole nii oluline inimõiguste või inimese sostiaalsed hüvesid kahjustavast aspektist jne. Nüüd selle asemele, et teise ühistu juhatuseliikme (osakab kõnes suht hästi ja on selle tädi naaber) käest küsida, et mis seal kirjas on. Helistab ta mulle E hommikul kell kümme ja nõuab, et ma oma korterist väljuksin kuna tema ootab mind ukse taga. E hommikul kell 10 mina magan õndsat und onju või tava olukorras oleks tööl. Ok tõmbasin siis hommikumantli ümber ja kobisin ukse taha. Ja see mida ta soovib on, et ma annaks allkirja lausele, et seda dokumenti ei tõlgita vene keelde.  Andsin ja persse pärast ärgates hakkasin mõtleme, et aha diskirimineeriv keiss tulemas.

Ehk olukord on selline, mina kes ma olen eestis sündinud eestlasena, oskan küll elementaarselt vene keeles suhelda ja enamuse kirjutatud tekstist saan ka aru ja lihtsama teksti suudan ka valmis kirjutada. Aga see tädi muudkui nõuab, et kõik temaga vk suhtleks ja mind on alati tohutult häirinud see, et mitte ühtegi korda pole ta mulle isegi  ek tere öelnud. Nimelt oleme me trepikojanaabrid juba 30 aastat. Tegu on inimesega kes pea 55 aastat tagasi tuli eestisse elama, sai kõigi mugavustega korteri, on elanud kogu elu selles majas kus 98% on eestlasi. Töötanud kogu oma elu eestis ja saab ka ev pensioni. Lapsed kasvatanud, neid meie riigi koolides harinud – kusjuures nad on saanud vene keelse hariduse võõra riigi pinnal onju. Mis ime läbi ta meie riigi kodakondsuse sai on minule selgusetu. Meil on teisigi vanemaid vk kõnelevaid inimesi kes leiavad kas naabri või lähsisugulase jne. kes neile siis asja tõlgib, aga nad alati ütlevad mulle ek tere ja kui midagi on vaja arutada vabandavad, et nad halvasti  ek räägivad, aga nad saavad vähemalt ek jutust aru. Nad kunagi ei nõua, et ma nendeg vk räägiks. Praktika mõttes teen ma seda ise vabatahtlikult :).

Ühesõnaga see tädi ajab liht karvad turri, tra ma ei või ………